[E-trademarks] Unicode Growing Pains - Recent Registration Certificate Examples Are Disappointing

Ken Boone boondogles at hotmail.com
Tue Apr 15 20:40:29 UTC 2025


Following are 4 recent registrations with Unicode characters in the translation/transliteration fields (as evident on the TSDR summary tab).  In each case, the Registration Certificate simply dropped the Unicode characters.

Drawing
SN
RD
Comment
 [previously viewed                          Image for 98496184, select for more details]

98496184
01/21/25
 Translation:  The wording Benbo奔博 has no meaning in a foreign language.

Reg. Cert.:    The wording Benbo has no meaning in a foreign language.

 [previously viewed                          Image for 98469783, select for more details]

98469783
04/08/25
 Translation: The English translation of 雪冰 in the mark is SNOW ICE.

Reg. Cert.:   The English translation of  in the mark is SNOW ICE.

 [previously viewed                          Image for 98384496, select for more details]


98384496
02/11/25
 Translation:  The English translation of 金满庭 in the mark is Gold Filled Palace.

Reg. Cert.:  The English translation of  in the mark is Gold Filled Palace.

 [previously viewed                          Image for 98018070, select for more details]


98018070
02/04/25
 Translation:  The English translation of 瑞安房地產 in the mark is auspicious; peaceful; real estate.

Reg. Cert.:  The English translation of  in the mark is auspicious; peaceful; real estate.



Happy Unicoding!?!?!
Ken Boone
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://oppedahl-lists.com/pipermail/e-trademarks_oppedahl-lists.com/attachments/20250415/34044986/attachment.html>


More information about the E-trademarks mailing list