[E-trademarks] Unicode Growing Pains - Recent Registration Certificate Examples Are Disappointing
Ken Boone
boondogles at hotmail.com
Tue Apr 15 20:40:29 UTC 2025
Following are 4 recent registrations with Unicode characters in the translation/transliteration fields (as evident on the TSDR summary tab). In each case, the Registration Certificate simply dropped the Unicode characters.
Drawing
SN
RD
Comment
[previously viewed Image for 98496184, select for more details]
98496184
01/21/25
Translation: The wording Benbo奔博 has no meaning in a foreign language.
Reg. Cert.: The wording Benbo has no meaning in a foreign language.
[previously viewed Image for 98469783, select for more details]
98469783
04/08/25
Translation: The English translation of 雪冰 in the mark is SNOW ICE.
Reg. Cert.: The English translation of in the mark is SNOW ICE.
[previously viewed Image for 98384496, select for more details]
98384496
02/11/25
Translation: The English translation of 金满庭 in the mark is Gold Filled Palace.
Reg. Cert.: The English translation of in the mark is Gold Filled Palace.
[previously viewed Image for 98018070, select for more details]
98018070
02/04/25
Translation: The English translation of 瑞安房地產 in the mark is auspicious; peaceful; real estate.
Reg. Cert.: The English translation of in the mark is auspicious; peaceful; real estate.
Happy Unicoding!?!?!
Ken Boone
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://oppedahl-lists.com/pipermail/e-trademarks_oppedahl-lists.com/attachments/20250415/34044986/attachment.html>
More information about the E-trademarks
mailing list